omniture

卡塔尔第十届年度国际翻译大会开始征文

Hamad Bin Khalifa University
2018-09-28 16:22 6742
哈马德-本-哈利法大学人文与社会科学学院 下设的笔译和口译学院现已启动第十届年度国际翻译大会 的征文活动。

- 哈马德-本-哈利法大学的笔译和口译学院征求论文摘要
- 本届大会以“翻译走出边缘化”为主题,预计数百名学者和研究人员将齐聚多哈

卡塔尔多哈2018年9月28日电 /美通社/ -- 哈马德-本-哈利法大学 (HBKU) 人文与社会科学学院 (CHSS) 下设的笔译和口译学院 (TII) 现已启动第十届年度国际翻译大会 (Tenth Annual International Translation Conference) 的征文活动。本次大会将于2019年3月26日和27日,在卡塔尔首都多哈的卡塔尔国家会议中心 (QNCC) 举办。TII 现面向非洲、亚洲、澳大利亚、欧洲,北美洲和南美洲的学者,业内人士以及笔译和口译员征集稿件。他们将从理论和实践的角度出发,就今年大会的主题 -- “翻译走出边缘化”(Translation Beyond the Margins) 展开热烈讨论。

generated by system

以往的大会吸引了笔译与口译界的数百位知名人士前来参加,包括本地、地区和国际专家,以及演讲嘉宾和学者。他们来到多哈,共同搭建起知识分享平台,促进思想和研究成果的有效交流,其中包括小说家法丽达-法卡尔 (Fadia Faqir)、AJ+董事总经理迪玛-哈提卜 (Dima Khatib),以及罗汉普顿大学(University of Roehampton) 翻译与制片系教授巴勃罗-罗梅罗-弗雷斯科 (Pablo Romero-Fresco)。此外,曼彻斯特大学 (University of Manchester) 翻译研究系荣休教授莫娜-贝克 (Mona Baker) 前不久也参加了 TII 大会。除之前会议的演讲嘉宾外,本次大会的演讲名单还加入了新索邦大学 (New Sorbonne University) 翻译与语言系教授法伊扎-埃尔-卡西姆 (Fayza El Qasem),以及半岛媒体集团(Al Jazeera Media) 数字部执行董事亚瑟-比谢尔博士 Yaser Bishr)。

CHSS 创始院长阿迈勒-阿尔-马勒基 (Amal Al Malki) 博士表示:“十年前,TII 开始创办旨在促进专业人才交流以及提高笔译和口译技能的国际论坛,以求大力推动向知识型社会发展转型。因此,今年的第十届年会尤为重要,体现出这一伟大抱负的实现,从会议扩大跨学科范围和邀请多位权威演讲嘉宾也可见一斑。”

“第十届年度国际翻译大会的主题聚焦‘边缘化’这一笔译和口译领域面临的重大挑战。我们邀请所有感兴趣的业内人士提交论文摘要,以自己独特的视角来探讨这些问题,跨学科或广义上的研究都可以,目的就是为会上展开相关讨论奠定基础。”

第十届年度国际翻译大会的主要话题涉及翻译研究与实践的新领域和新风貌;口译、视听翻译,译创和自译的交叉融合;翻译、编译和调解之间的趋同与趋异;翻译超出审查和禁忌等。大会还邀请投稿人提交有关翻译走出边缘化的研究论文,这些论文阐述如何解决行业仍未解决的难题,以及不同部门和学科面临的翻译挑战。论文也可涉及翻译研究领域(方法论,认识论和理论)之外的话题,以及研究和应用创新,并对协作翻译,众包和爱好者的非正式翻译等实践进行分析。

提交的摘要不少于300字,请以大会的官方语言英语或阿拉伯语撰写,必须包括关于研究重要性的引言、对所采用的基本方法进行简短描述、明确指出研究结果,以及从本届年度大会建议的范围内选取的主题。提交材料还必须包含投稿人所属机构、联系方式和不超过100字的个人简介。提交论文的截止日期为2018年10月25日。入选者将有20分钟的机会在会上发表论文,并用10分钟的时间来回答同行和观众提出的问题。

笔译和口译是社会或社区服务可有效利用的重要工具,为建设一个更具包容性的世界经济铺平了道路。

2019年大会投稿地址:http://www.tii.qa/10th

消息来源:Hamad Bin Khalifa University
China-PRNewsire-300-300.png
美通说传播
美通社专注企业传播,为您分享全球范围内市场公关、品牌营销、企业传播领域的最新趋势、动态,介绍相关知识、经验、技巧、案例和工具。
关键词: 教育 高端教育
collection